Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Ĉiuj tradukoj - falke001

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 1 - 4 de proksimume 4
1
250
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Angla Given the relative paucity of mobile marketing...
Given the relative paucity of mobile marketing literature, we
follow a discovery-oriented approach, as suggested by Deshpandé
(1983), combining insights from in-depth interviews with a
comprehensive review of the literature on e-commerce, new
technology adoption, and information management,

Kompletaj tradukoj
Turka pazarlama yazını eksikliği
393
Font-lingvo
Angla Abstract This study examines the factors...
Abstract
This study examines the factors associated with the intention of multinational corporations operating in Europe to implement SMS advertising. It
hypothesizes that managerial intentions to use thismedium are related to the perceptions of four factors: (1) the ability to build brand image; (2) the ability to
use location-based marketing; (3) the perceptions of how well consumers accept SMS advertising; and (4) the perceptions of the technological
i

Kompletaj tradukoj
Turka Bu çalışma SMS tanıtımını yapmak için Avrupa'da
1